K metro 0 – Tbilisi – In Georgia è stato presentato in Parlamento un disegno di legge intitolato “Foreign Agents Registration Act”, una traduzione letterale del Foreign Agents Registration Act (Fara) statunitense. Durante una sessione dell’Ufficio parlamentare, il direttore del Dipartimento legale del Parlamento, Aleksandre Tabatadze, ha confermato che il testo è una trasposizione diretta
K metro 0 – Tbilisi – In Georgia è stato presentato in Parlamento un disegno di legge intitolato “Foreign Agents Registration Act”, una traduzione letterale del Foreign Agents Registration Act (Fara) statunitense.
Durante una sessione dell’Ufficio parlamentare, il direttore del Dipartimento legale del Parlamento, Aleksandre Tabatadze, ha confermato che il testo è una trasposizione diretta della normativa americana, ma contiene “imprecisioni legali e sostanziali” che dovranno essere chiarite, riporta Nova.
“L’iniziativa fa riferimento a istituzioni come ‘Congresso,’ ‘Dipartimento di Stato,’ ‘Dipartimento di Giustizia,’ e ‘Presidente degli Stati Uniti,’ non applicabili al contesto georgiano”, ha spiegato Tabatadze, aggiungendo che saranno necessarie ulteriori modifiche legislative. Il presidente della Commissione affari legali, Archil Gorduladze, ha dichiarato che la scelta di tradurre il testo senza modifiche è stata politica, per evitare accuse di distorsione. “Abbiamo riportato ogni parola, anche ‘Presidente degli Stati Uniti’ e i riferimenti agli Stati americani, così da non lasciare spazio a insinuazioni su differenze nel regolamento. Ora sarà necessario adattare le istituzioni esecutive al contesto georgiano”, ha precisato.
Anche il presidente del Parlamento, Shalva Papuashvili, ha ribadito che il testo è una riproduzione esatta del Fara, “senza alcuna modifica, ogni virgola e ogni punto corrispondono alla legge in vigore negli Stati Uniti”. Il disegno di legge è stato trasmesso alla Commissione affari legali per l’esame preliminare.
Nel frattempo, sempre in Georgia, i termini “genere” e “identità di genere” saranno eliminati da tutte le leggi in vigore, mentre la legge sulla parità di genere verrà rinominata “Legge sulla parità tra donne e uomini”. Il pacchetto legislativo è stato presentato in Parlamento dai deputati del partito di governo Sogno Georgiano e del gruppo Potere popolare.
Secondo la bozza, i riferimenti alle “questioni di genere” saranno sostituiti con “questioni di uguaglianza tra donne e uomini”, mentre il termine “intolleranza di genere” diventerà “intolleranza all’uguaglianza tra donne e uomini”. Il testo prevede modifiche terminologiche in diversi ambiti legislativi, eliminando ogni riferimento esplicito al concetto di genere. Il pacchetto è attualmente all’esame delle commissioni parlamentari.